Parody[韓国生活]
夕食時の一こま。
スラングの話をしていて、
院生が韓国人が中国人を侮蔑して言う言葉を教えてくれましたw
日本人に対しては、「チョッパリ」ですね。
んでまあ、似たようなのは日本でもいくらでもありますよねw
はじめは「知らないほうがいいよw」と言って教えなかったんですが、
知りたいというので教えてあげました。
でも彼の感想は「全然ソフト」。
侮蔑の意味が入ってないってことなんでしょうね。
あ、「チ○ン」ね。
そりゃまあ、単に名称の省略ですからね。
慣用句として「馬鹿でもチョ○でもわかる」というのを教えてあげました。
「チョッパリ」にはもっと侮蔑的な意味が込められてるとのことなんですが、
由来は知らないとのこと。
で、食後に調べてみると、なんと豚の足が日本人の草履に近いからなんだそうで。
で、中国人への侮蔑は日本ではチャ○コロなわけですが、
これ発音がちょっと変化しただけで韓国でも同じ。
カタカナ表記だと○ャンコラなんだそうです。
これは彼があとでネットで調べてくれて、日本語の方が起源。
(自分で確認してませんが)どうやら「中国人」の現地語読みが
なまったものとのことです。
2chとかで特亜人と仕事して嫌な目に遭った人の書き込みを見ますが、
やっぱり俺は恵まれてるんですかね、その辺。
彼は、「10年後か、50年後(おそらくfifteenと言いたかったのかもしれないが、
そのときはfiftyと言っていた)には、中国も韓国も日本を憎むことはなくなるんじゃないか。
所詮昔のことだから」と言っていました。
これがコンセンサスかはわかりませんけどね。
彼は日本に来たこともあるし、日本語趣味で勉強してるし、日本の女優(AV含むw)も
好きな韓国人ですから。
ただ、我々はお互いを侮蔑するスラングを教えあって大笑いしていたというだけの話です。
NP : Distance / 宇多田ヒカル


コメント
WCの評価は難しいところもありますね。
あれで暗部が明るみに出た面がありますから。
ライバル会社の方としてはもっともな感想
ではありますが、まだまだ、「先進国」
にあこがれて国全体が背伸びをしようとしている
ところがあります。
すでに日本企業であることを放棄しているような
企業がある日本と比べると、
国と企業の境目があいまいなところがありますね。
そうでもして外貨を稼がないと、
まだまだ国内の産業が貧弱なので、
4000万人を養っていけないのだと思います。
だから今のウォン高に対する危機感は
相当強いみたいですよ。
投稿者: ken | October 14, 2007 03:13 PM
そうやって融合していってくれればいいのですけどね。
この前のアジアカップとか見てると中国はまだまだみたいですね。
韓国は日韓ワールドカップから距離が縮まった感じがします。
でも我社は打倒韓国ですが(^^;
やはり国から税金で赤字を補填してもらって
廉価販売をしてシェア広げるのはフェアじゃないです。
まともなのはSumsangとLGだけでしょ。
現代も車はちゃんとしてますけどね。
ところで私馬鹿チ○ンの意味高校生になるまで知りませんでした。
当時は本当にメディアでもばんばん使ってましたね。
昭和30年代なので
チャンコロイチコロぶっころせ、とか
三国人とかもまだまわりで聞かれましたね。
投稿者: jafo@携帯 | October 13, 2007 09:51 AM